Помниццо, во время последней сходки тирарыстофф, кое-кто ходил по кухне и напевал кое-какую песенку, а потом сказал: "Хорошая песня, надо будет её выучить" (Кто -- не скажу, своих не сдаём! ) Песня действительно хорошая, мне она тоже нравится, и у меня возникла давным-давно задумка перевести её на беларуский язык -- всё-таки песня патриотическая. Понадобилось три месяца, чтобы до этого дошли руки...
В общем, я не поэт Василь Быков, поэтому не судите строго:
"Мы разам"
словы і музыка Ксеніі Сітнік
пераклад -- :-)
На далоньках неба скокі аблакоў,
Ў хаце сырадою пах, водарысты хлеб.
Самая выдатная - любая зямля,
Льецца наша песня,
Мы адна сям'я!
ПРЫПЕЎ:
О-а-о, моцныя мы толькі разам,
О-а-о, не разлі вада,
О-а-о, каб радасць сэрца не астыла,
О-а-о, побач ты і я!
Свет такі прыгожы, колераў гульня,
Мець заўсёды шчасце – гэта мара кожнага.
Ручаямі тонкімі шырыцца рака,
...
Читать дальше »